» Mircht frumf fer flangüren!

– Plait-il?

– Je disais, en allemand, que c’est un fort beau château que voilà.

– Mais ce n’est pas de l’allemand.

– Qu’en savez-vous?

– Eh bien parce que je parle allemand…

– Mais tout le monde peut parler allemand, il suffit d’utiliser les pires sonorités et les agencer le plus curieusement possible les unes à la suite des autres.

– Vous n’y êtes pas du tout! C’est une langue tout ce qu’il y a de plus normale, avec vocabulaire, grammaire, conjugaison…

– Duruntin baden… Vous vous payez ma tête!

– Mais pas du tout.

– Alors « Trump der nurmbergen fer lass mich nich und devoyd dun zagen » ne serait, selon vous, pas de l’allemand?

– C’en est encore moins que si vous aviez parlé en espagnol.

– Comment cela pourrait-il être moins de l’allemand que de l’espagnol?

– Parce que l’espagnol au moins est une langue, or vous vous contentez de vocaliser des inepties improvisées!

– Mais je suis pourtant certain que l’allemand c’est justement cela : des inepties improvisées, une vaste plaisanterie pour les gens de mauvais goût; une manière de passe-temps étrange, un jeu verbal.

– Vous m’énervez!

– Durte veite velt?

– Scheiss!

– Ah, vous voyez vous vous y mettez vous aussi. »

Please follow and like us:
0
20
Pin Share20