Les éditions Lo Bornat dau Perigòrd – Jean-Claude Dugros – Occitan

Claude Seignolle, Contes populars dau Perigòrd, traduction en occitan de Jean-Claude Dugros, illustrations, 2005, 227 pages.

Claude Seignolle, La Mauvenguda, traduction en occitan de Jean-Claude Dugros, 2004, 187 pages

Claude Seignolle, Una Enfància fachilhiera, seguit de Mas velhadas perigòrdas, traduction en occitan de Jean-Claude Dugros, 2005, 159 pages.

L’âpre verdeur des légendes, par Claude Seignolle, textes choisis et traduits en Occitan par Jean-Claude Dugros, aux Editions de l’Anguis, 2010.

 

Contes populars de Perigord (contes populaires du Périgord) , par Claude Seignolle. Edition bilingue français-occitan. Traduction par Jan-Claude Dugros. Editeur : Les éditions de l’Anguis. 2011

Contes fantastiques d’occitanie … et d’ailleurs , par Claude Seignolle

Traduits en occitan par Jean-Claude Dugros

Editeur : Les Editions de l’Anguis, Mars 2011

Suite du travail de traduction de Jean-Claude Dugros, à noter un dossier Claude Seignolle comportant sa généalogie et de nombreux témoignages.

Contes populars de Périgord, Contes populaires du Périgord ,

Editeur : Novelum-ieo 2015

Traduits en occitan par Jean-Claude Dugros, Edition Bilingue français-occitan publiée avec l’aide du Conseil général d’Aquitaine, 700 pages